Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تَعَلُّمٌ تَبَصُّرِيّ

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça تَعَلُّمٌ تَبَصُّرِيّ

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Und sie besprechen sich insgeheim - sie , die da freveln - ( , dann sagen sie ) : " Ist dieser etwa ein anderer Mensch als wir ? Wollt ihr euch denn gegen ( bessere ) Einsicht auf Zauberei einlassen ? "
    « لاهية » غافلة « قلوبهم » عن معناه « وأسَرُّوا النجوى » الكلام « الذين ظلموا » بدل من واو « وأسروا النجوى الذين ظلموا » « هلْ هذا » أي محمد « إلا بشر مثلكم » فما يأتي به سحر « أفتأتون السحر » تتبعونه « وأنتم تبصرون » تعلمون أنه سحر .
  • Und sie führen insgeheim vertrauliche Gespräche sie , die Unrecht tun : " Ist dieser etwas anderes als ein menschliches Wesen wie ihr ? Wollt ihr denn sehend(en Auges ) Zauberei begehen ? "
    « لاهية » غافلة « قلوبهم » عن معناه « وأسَرُّوا النجوى » الكلام « الذين ظلموا » بدل من واو « وأسروا النجوى الذين ظلموا » « هلْ هذا » أي محمد « إلا بشر مثلكم » فما يأتي به سحر « أفتأتون السحر » تتبعونه « وأنتم تبصرون » تعلمون أنه سحر .
  • Und sie äußern insgeheim im vertraulichen Gespräch - sie , die Unrecht tun : « Ist dieser etwas anderes als ein Mensch wie ihr ? Wollt ihr euch denn sehenden Auges der Zauberei hingeben ? »
    « لاهية » غافلة « قلوبهم » عن معناه « وأسَرُّوا النجوى » الكلام « الذين ظلموا » بدل من واو « وأسروا النجوى الذين ظلموا » « هلْ هذا » أي محمد « إلا بشر مثلكم » فما يأتي به سحر « أفتأتون السحر » تتبعونه « وأنتم تبصرون » تعلمون أنه سحر .
  • Und ihre heimliche Unterhaltung verschwiegen haben diejenigen , die Unrecht begingen : " Ist dieser etwas anderes als ein Mensch wie ihr ? Wollt ihr etwa dieMagie annehmen , während ihr es seht ? "
    « لاهية » غافلة « قلوبهم » عن معناه « وأسَرُّوا النجوى » الكلام « الذين ظلموا » بدل من واو « وأسروا النجوى الذين ظلموا » « هلْ هذا » أي محمد « إلا بشر مثلكم » فما يأتي به سحر « أفتأتون السحر » تتبعونه « وأنتم تبصرون » تعلمون أنه سحر .